dissabte, 14 d’abril del 2012

Recollida de llibres 児童書寄付の受付

4月21日(土)、東京で開かれるサンジョルディの日フェスタより、東日本大震災被地の子どもたちに贈る児童書寄付の受付が開始します。個人の方々から何冊かの絵本が すでに届いてますし、出版社のバベルさんより約500冊の書籍が寄付されることになりました。ありがとうございます!
今年、寄付された本は気仙沼図書館(気仙沼市立)に届ける予定です。
寄付ご希望の方は、サンジョルディの日フェスタに直接に絵本を持って来てくださいね。または、21日のイベントに参加できない方は、セルバンテス文化センターに2012年5月31日必着で下記の方法でお送りください。

【受け付ける寄付本の条件】
児童書に限ります。
マンガは寄付できません。
中古の場合、汚れがあるもの、書き込みのあるものは受け付けられません。
とくに本を上から見たところ(天)が汚れている 表紙やページをめくる場所(小口)が汚れているものは受付られませんので、気をつけてください。

【送付先】
〒182-0005
東京都千代田区六番町2−9
セルバンテス文化センター東京 
6F 図書館
備考欄等に「東日本大震災被災地への寄付児童書」を読みやすく明記してください。

Dissabte començarà oficialment la recollida de llibres infantils per al nens de Tohoku, però la veritat és que ja n'hem rebut alguns. Apart d'algunes donacions de caire privat, l'editorial Babel Press ha donat 500 llibres nous!  Moltes gràcies.

Vosaltres també hi podeu col.laborar. No us oblideu de portar els llibres que voleu donar a la festa de dissabte o, si no podeu assistir-hi, ens els podeu fer arribar a l'Instituto Cervantes de Tokio. Acceptarem llibres fins el 31 de maig.

Enguany farem arribar les vostres donacions a la biblioteca de Kesennuma, una de les ciutats més afectades pel tsunami.

CONDICIONS:
Llibres per a nens de 0 a 12 anys, en bon estat i de contingut moderat. Preferiblement en japonès.
Sisplau, no envieu manga o còmics. Gràcies.

ENVIAR A:
Instituto Cervantes de Tokio
2-9 Rokubancho, Chiyoda-ku, Tokio 102-0085

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada